甘すぎる・・・
タイトル聞いた時もすごいなとは思ったけど。。。
ここまで甘甘だったとはw
チャミは自分で作詞してるけど
ユノソロはこれ本人じゃないよね。
つか、もし本人だったら
かなりびっくりだけどw
新境地w
Honey Funny Bunny 유노윤호
Honey funny bunny ユノ・ユノ
멈추지마 어서 내게 다가와
止まらないで 早く僕の元へ来て
꼭 눈을 감아 줘
絶対目を閉じてね
Oh Slow Down
말하지마 조금만 더 기다려
言わないで もう少しだけ待って
떨리는 손을 달래 줘
震える手を慰めてよ
Oh oh U wow
초코칩 쿠키보다 촉촉한
チョコチップクッキーよりしっとりした
내 맘으로 녹여 줄게
僕の心で溶かしてあげる
마쉬멜로우 초콜릿보다 Oh my luv
マシュマロチョコレートよりOh my luv
아로마 향기보다 더 진한
アロマの香りよりもっと濃い
내 맘으로 녹여 줄게
僕の心で溶かしてあげる
이런 나의 맘을 받아 줘
こんな僕の心受け止めてよ
받아줘 알겠어
受け止めてよ わかった?
Honey Funny Bunny
달콤한 향기처럼 부드럽게
甘ったるい香りのように 柔らかく
day by day yeah e day yeah e
Honey Funny Bunny
뜨거운 불꽃처럼 진한
熱い花火のように濃い
첫 키스처럼 wow wow wow wow
ファーストキスみたいに wow wow wow wow
Honey Honey Honey Honey
너무 달콤해
とてもスイート
Funny Funny Funny Funny
너무 상큼해
とてもフレッシュ
Bunny Bunny Bunny Bunny
oh baby
언제나 그대 품에 안겨
いつも君の胸に抱かれて
꿈을 꾸고 싶어요
夢みてたいよ
오 눈부셔 쳐다볼 수 없잖아
OH 眩しくて見つめられないだろ
너무 아름다워 yo so fine
とても綺麗 yo so fine
또 설레여 잠을 잘 수 없잖아
また時めいて 眠れないだろ
두근두근 날 좀 달래줘
ドキドキな僕をちょっと慰めてよ
Oh oh U wow
내 볼에 스쳐가는 부드러운 그 입술
僕の頬をかすめる柔らかいその唇
나 어떡해
どうすればいい?
갖고 싶어 어서 너 내게 와줄래
欲しい 早く僕のところへ来てくれない?
애타게 바라 보는 아이같은 그 눈빛에
恋焦がれてみつめる 子供のようなその瞳に
어느새 빠져버린 나는 어떡해
いつの間にかハマってしまった 僕はどうすればいい?
어떡해 알겠어
どうすればいい?わかってる?
Honey Funny Bunny
달콤한 향기처럼 부드럽게
甘ったるい香りのように 柔らかく
day by day yeah e day yeah e
Honey Funny Bunny
뜨거운 불꽃처럼 진한
熱い花火のように濃い
첫 키스처럼 wow wow wow wow
ファーストキスみたいに wow wow wow wow
Honey Honey Honey Honey
너무 달콤해
とてもスイート
Funny Funny Funny Funny
너무 상큼해
とてもフレッシュ
Bunny Bunny Bunny Bunny
oh baby
언제나 그대 품에 안겨
いつも君の胸に抱かれて
꿈을 꾸고 싶어요
夢みてたいよ
몰래 몰래 널 위해
こっそり君のために
노래 노래 불러 줄래
歌を歌ってあげる
오래 오래 내 모든 사랑을 줄래
いつまでも僕の全ての愛をあげる
들어봐봐 터질 듯한
聴いてみて 弾けるような
나를봐봐 나를봐봐 다가와봐
僕を見て 僕をみて こっちにおいで
다가와 하늘 위로 그댈 안고 날아
こっちにおいで 空の上で君を抱きしめて飛ぶよ
Honey Funny Bunny
달콤한 향기처럼 부드럽게
甘ったるい香りのように 柔らかく
day by day yeah e day yeah e
Honey Funny Bunny
뜨거운 불꽃처럼 진한
熱い花火のように濃い
첫 키스처럼 wow wow wow wow
ファーストキスみたいに wow wow wow wow
Honey Honey Honey Honey
너무 달콤해
とてもスイート
Funny Funny Funny Funny
너무 상큼해
とてもフレッシュ
Bunny Bunny Bunny Bunny
oh baby
언제나 그대 품에 안겨
いつも君の胸に抱かれて
꿈을 꾸고 싶어요
夢みてたいよ

歌詞の訳、ありがとうございます。
ドキドキするような歌詞ですね。
早く聴きたい~www
>b○○○○さんへ
こんにちは、お願いの件ですが
まず個人情報になるので全部を公にかけないんですが
ただ、韓国へ手紙を送る際は相手の国がわかる言葉で送るので
英語もしくは韓国語です。
なので、このままの英語でも届きます。
(カタカナで書いたら、英語に直してと言われるはずです)
最初の3つが名前(pjsの文字)ですね。
その後ろのbpは軍隊の名前ですね。日本語では・・・
表現が微妙ですけど、直訳すると「본부포대」本部砲隊です。
××の後ろは、そのまま全部住所です。
TroopやBox(番号ですよね?)はその軍隊内部で自分がいるところの番号だと思います。
ハングルがわからないとのことなので、英語で手紙書かれますよね?
このまま全部英語で書いて大丈夫ですよ^^
最初の3つが名前なので、そこだけ別にして
あとは順番通りに書いていけば大丈夫だと思います。
無事お手紙が届くことをお祈りします^^