昨日の放送で流れたジェジュンのソロです。
「見つけた」の時のように一部なので、
また今後全部わかったら全部訳します。
とにかく、JJの声がもう綺麗でどうにかなりそうですTTTTTT
なんて透き通った声なんだろう。。。
※番号が遅いのは、番号つけるのをうっかりしてたので・・・
너에겐 이별 나에겐 기다림 재중
君にとっては別れ 僕にとっては待つこと ジェジュン
기나긴 하루가 가네 내 마음 모두 아는 것처럼
長い1日が過ぎて行くね 僕の心 全て知っているかのように
시간이 빨리 지나가면 더 잊혀질는지
時間が早く過ぎ去れば もっと忘れられるのか
너의 빈자리를 빼면 모든 건 제자리에 있는데
君の空席を除けば すべては本来の居場所にあるんだけど
가슴이 고장 났는지 너를 보낸 걸 실감 못해
心が壊れたのか 君を見送ったこと 実感できないんだ
나의 모든 사랑은 헛된 얘기
僕のすべての愛は虚しい話
나 이렇게 너를 보내 하지만 나에겐 기다림의 시작 인 걸
僕はこんな風に君を見送るよ だけど僕にとっては待つことの始まりだってこと
떠나가지마 내 사랑아 두 번 다시 널 볼 수 없잖아
離れていかないで 僕の愛する人 もう二度と君を見れないじゃないか
내 맘속에 남아있는 그대
僕の心の中に残っている君
떠나가지마 내 사랑아 두 번 다시 널 볼 순 없잖아
離れていかないで 僕の愛する人 もう二度と君を見れないじゃないか
어디서든 언제라도 힘들고 지칠 땐 내게로 돌아와 제발
いつどこでも辛くて疲れた時は 僕の元に戻ってきて お願いだから
행복해야 해 내 사랑아 그 날까지 영원할 때까지
幸せじゃなきゃいけない 僕の愛する人 その日まで 永遠になる日まで
그대만을 나를 잊고 아낌없이 지워…
君だけを 僕を忘れて 惜しみなく消して・・・
이젠
もうこれからは
以下ルビ♪
ノエゲン イビョr ナエゲン キダリm ジェジュンg
너에겐 이별 나에겐 기다림 재중
キナギン ハルガ ガネ ネ マウm モドゥ アヌンゴッチョロm
기나긴 하루가 가네 내 마음 모두 아는 것처럼
シガニ ッパrリ チナガミョン ト イジョジrヌンジ
시간이 빨리 지나가면 더 잊혀질는지
ノエ ビンチャリルr ッペミョンモドゥンゴンチョジャリエ インヌンジ
너의 빈자리를 빼면 모든 건 제자리에 있는데
カスミ コジャンgナンヌンジ ノルr ボネンゴrシrガmモテ
가슴이 고장 났는지 너를 보낸 걸 실감 못해
ナエ モドゥン サランgウンホッテン イェギ
나의 모든 사랑은 헛된 얘기
ナ イロケ ノルr ボネ ハジマン ナエゲン キダリメ シギャギンゴr
나 이렇게 너를 보내 하지만 나에겐 기다림의 시작인 걸
ットナガジマ ネ サランgア トゥボン タシ ノr ボrスオpッチャナ
떠나가지마 내 사랑아 두 번 다시 널 볼 수 없잖아
ネ マmソゲ ナマインヌン クデ
내 맘속에 남아있는 그대
ットナガジマ ネ サランgア トゥボン タシ ノr ボrスオpッチャナ
떠나가지마 내 사랑아 두 번 다시 널 볼 수 없잖아
オディソドゥン オンジェラドヒmドゥrゴジチrッテン ネゲロ トラワ チェバr
어디서든 언제라도 힘들고 지칠 땐 내게로 돌아와 제발
ヘンボケヤ ヘ ネ サランgア ク ナrッカジ ヨンgウォナrッテッカジ
행복해야 해 내 사랑아 그 날까지 영원할 때까지
クデマヌン ナルr イッコ アッキモpシ チウォ
그대만은 나를 잊고 아낌없이 지워
イジェン
이젠
1つ前の記事にコメントしながら JJのソロを訳してくださいとお願いしたいのを我慢しました。
この記事・・・
ありがとうございます。
昨日はじめて生放送を見て、JJのソロに感動しましたが、
こんな歌詞だったんですね。
SMではない彼らの韓国のオリジナル曲ですよね。
悲しい内容ですが、JJの声がきれいで とても好きです。
もう和訳していただけたんですね!ありがとうございます。
今朝始めて聞いた時なぜか涙が・・・
ほんと声がきれいすぎて・・・・
JJのソロは特別好きなんですがこれもまた神曲になりそうです。
それにこの歌詞・・・
もうユノに歌ってるとしか思えないんですけど(TT)
脳内変換で完全にユンジェソングとなってしまいました。
でもほんとにJJ歌上手いですよね~。
今度は幸せな歌を歌ってほしいです(TT)
ジェジュン 綺麗な声ですね。
ユチョナの 頑張ってる画と ジェジュンの声と あってて 感動しました。泣きそうです。(><)
我が家では ドラマ 見れないので 見れて 嬉しかったです。
maiさん ダメだよ~~[絵文字:e-263]
『W』といい、この歌といい、もう切ないよ~
この歌なんて、もろユンジェじゃないの~~[絵文字:e-263]
早くフルが聴きたいですね♪もちろんジュンスのも^^
OSTって9/14発売じゃなかったっけ?
最後になりましたが、いつも訳ありがとうございます[絵文字:e-266]
maiさん、UPありがとうございます!
久々の韓国語での歌、ホレボレします~♪
歌詞は切ないですけど、歌声に酔いしれましたッ!!
ワタクシめにとって、ジェジュに替われる存在は
絶対に出てこないだろう、ぐらいの素敵さです(*^_^*)
OST、一時は買えないかもなんて心配しましたけど、
買えるようになって良かったーーー!
早くフルで聴きたいッ!!!
maiさん、こんばんは
JJ ほんとに澄んだ美しく優しい声ですね。
ところが、歌詞がぁTTTT
翻訳してくださってありがとうございます。
まさか、こんな別れの歌とは思ってなくて正直ちょっとショックでした。日本でも韓国でも、こういう別れの曲を歌う。って、JJが自ら選んでるのかな・・・?
ユノに歌ってるんでしょうか・・・。(ユンジェスト的思考)
ジェジュン ちょっと心配なんです。><(ジェジュペン的思考)
うわぁ~~~ン…ジェジュン・・・・ TT
ユンジェペンの私にはジェジュンからユノへの歌にしか聞こえません・・・・
早く元に戻って・・・もうふたりとも限界なんじゃないの?
どうかふたりがまた一緒にいられる日が来ますように・・・そう願わずにいられません・・・
カシヨン そして
きつねのゆりかごも楽しく読ませていただいてます。ありがとうございます。m(_ _)m
MaiさんのTwitterのもう一つのアカウントにフォローしたいのですがどうしたらいいのかわかりません。限定って書いてあって・・・どのように申請をさせてもらったらいいでしょうか・・?もしよろしければ教えていただけませんか?
よろしくお願いします。
maiさま、素敵な訳をありがとう。
ユチョンの演技のシーンにJJの歌声。
やっぱり、涙が出ちゃう。
優しく包み込むように、それでいて、切なく聴く人の心をゆさぶる・・・。
ジェジュンの声は、本当に心にじわじわと染み透るように響いてきます。
ユチョンのドラマを盛り上げてくれてるようで、
そこも嬉しいです。
Maiさん
訳をありがとうございました。
この歌を聴いたとき、なんと表現したらよいか
語彙も表現力もない自分が悔しい。ただただ、感動。
OSTの凄さだよね。
映像のユチョンの凛とした美しさと、ジェジュンの美しすぎる歌声。この調和が本当に素晴らしかったんです。
しかし、ここでさらにMaiさんが訳してくれたものを読みつつ聞くと、胸がきゅぅ~~んとする。
きゅんきゅんして、クッションをPCの前で抱きしめちゃいましたぜ。
本当にありがとうございました。
maiさん。訳ありがとうございます。
日本語の歌とは、がらっと雰囲気かわりますね。
なんて癒される、美しい歌声・・・
あああ・・・でも別れの歌は切ないから・・・
泣いちゃうTTTT
初めまして遅くからスイマセン。こちらの曲わ、発売されてるのですかね?[i:63954]情報おねがいします[i:63952]
>匿名さんへ
ユチョ主演ドラマ「成均館スキャンダル」のサントラに
入ってますよ~
ハングル勉強中なので、この訳は、本当に参考になりました。
わかりやすく、ありがとうございました!!
通りすがりでした^-^