今度こそ決定でいいのかな?
そのうちサイトとかで訳されるかもしれないけど
とりあえず訳してみた♪
---------------------------------------------
元記事はココ↓
http://joynews.inews24.com/php/news_view.php?g_menu=701100&g_serial=453188
정명화기자 some@joynews24.com 사진 조이뉴스24 포토 DB
영웅재중, 11월 스크린 데뷔…첫 연기 도전작 개봉
ヨンウン・ジェジュン、11月スクリーンデビュー・・・初の演技挑戦作品封切り

인기 그룹 동방신기의 멤버 영웅재중의 첫 연기 도전작 ‘천국의 우편 배달부’가 오는 11월 12일 스크린에서 먼저 공개된다.
人気グループ東方神起のメンバー、ヨンウン・ジェンジュンが初めて演技に挑戦した「天国の郵便配達人」が来たる11月12日スクリーンで先に公開される
한국과 일본의 유명 연출자와 작가, 톱스타들이 모인 프로젝트 ‘텔레시네마 7’ 중 한편인 ‘천국의 우편배달부’가 오는 11월 12일 극장 개봉을 확정했다.
韓国と日本の有名な演出家と作家、トップスターたちが集まったプロジェクト「テレシネマ7」の中の1編「天国の郵便配達人」が来たる11月12日劇場公開が決定した。
아이돌 그룹 동방신기의 멤버 영웅재중이 출연한 ‘천국의 시네마’는 인기 드라마 ‘찬란한 유산’으로 최고의 블루칩으로 성장한 한효주와 호흡을 이룬 작품이다.
アイドルグループ東方神起のメンバー、ヨンウン・ジェジュンが出演した「天国の郵便配達人」は人気ドラマ「燦爛たる遺産」で最高の視聴率女王として成功したハン・ヒョジュと呼吸を合わせた作品だ。
영웅재중은 부모, 남편, 연인, 친구, 자식 등 먼저 세상을 떠난 이들을 잊지 못해 남아있는 사람들이 천국에 있는 이들에게 보내는 편지를 배달해주는 천국의 우편배달부 ‘재준’ 역을 맡았다. 어느 날 죽은 연인에 대한 마음의 상처로 그리움이 아닌 원망의 편지를 부치러 온 여자 ‘하나'(한효주 분)에게 자신의 정체를 들킨 재준과 그에게 색다른 제안을 받은 하나가 서서히 사랑을 느끼게 되는 과정을 그린다.
ヨンウン・ジェジュンは、両親・夫・恋人・友人・子供などを先に亡くし、彼らを忘れることができず、生きている人々が天国にいる彼らに送る手紙を配達する天国の郵便配達人“ジェジュン”役を演じた。ある日、亡くなった恋人のに対する心の傷で、恋しさではない恨みの手紙を出しに来た女性“ハナ”に自分の正体がばれたジェジュンと、彼に風変りな提案を受けたハナが徐々に愛を感じていく過程を描く。
‘천국의 우편배달부’로 연기에 처음으로 도전한 영웅재중은 이번 작품에서 섬세한 눈빛 연기와 다양한 감성을 보여줄 예정이다. 영웅재중 외에도 강지환 이지아 차인표 김효진 빅뱅의 탑과 승리 강혜정 김하늘 안재욱 등이 출연한 ‘텔레시네마 7’은 11월 순차적으로 개봉할 예정이다.
「天国の郵便配達人」で演技に初めて挑戦したヨンウン・ジェジュンは、今回の作品で繊細な目の演技と多様な感性を見せる予定だ。ヨンウン・ジェジュンの他にも、カン・ジファン、イ・ジア、チャ・インピョ、キム・ヒョジン、BIGBANGのT.O.Pとスンリ、カン・ヘジョン、キム・ハヌル、アン・ジェウクなどが出演した「テレシネマ7」は11月次々と封切りする予定だ。
----------------------------------------
反転ドラマの演技は演技じゃないってことですかね・・・
確かユノさんもメンディンが初演技みたいに書かれてたし。
日本ではどうなのかな?スクリーン公開はなし?
普通にテレビで放送になるのかな?
因みにジェジュンの役名、カタカナで書いてるので
同じ「ジェジュン」なんですけど、韓国語では
재중と재준でスペルが違います。
こんな風に呼ぶと違いがわかりやすいかな。
재중아~(ジェジュンア)
재준아~(ジェジュナ)
これは日本語にしちゃうと
両方とも「ジェジュ~ン」
文章とかセリフの名だと
재중이가・・・(ジェジュンイガ)
재준이가・・・(ジェジュニガ)
これは
両方とも「ジェジュンが・・・」
この名前の後ろにつく아とか야とか
最初韓国語勉強し始めた頃
気になってすっごく調べたりしたのを思出だします。
コレ絶対気になると思うんだよね~
韓国人の人がしゃべってるのとか聞いたりしてると^^
㌧メンバーは
유천아 유천이가
창민아 칭민이가
준수야 준수가
윤호야 윤호가
パッチムがあるかないかでかわってきます。

もしかして、私これ現地で見れるかも!!
チングが許してくれればー。
maiちゃんの韓国語講座だー[絵文字:v-10]
発音が同じように聞こえちゃうんだよね。
聞き取りも頑張らねばー。
今日ハングル検定の受験票が来ました。
今回は間に合わなさそうです。
5級にしておけばよかったー!!
>yaccoさん♪
一ヶ所確実に訳間違ってるとこあるんだけど
今携帯からだから直せない~[i:63915]
明日直しときます!
映画[i:63704]見れるといいね[i:63913]
4級からで大丈夫だよ!もし今回ダメだとしても、次の練習になるし。
目標に向けて頑張るのが大事だから[i:63893]