Stand by TVXQ@東方神起
5人の東方神起、2人の東方神起、JYJ、ソロ活動
YUNHO

2010/11/6:演芸街中継インタビュー訳@ユノ


オ・ユンジェさんになる前の←
ユノ・ユノさんのハイカット撮影時のインタビューです~
字幕つけるの時間かかりそうだったから
とりあえずユノ中心に起こして訳してます。
映像見ながら、訳読んでくださいwww
(だいたい合ってると思いますw)



윤호:유노윤호 입니다.
   오랜만에 봐서 너무나 반갑습니다.
ユノ:ユノ・ユノです。
   久しぶりに会えてすごく嬉しいです。

MC:야외촬영하는 기분이 어떤지?
MC:野外の撮影はどうですか?
윤호:왠지 소풍 온 느낌 같애 가지고 기분이 너무 좋습니다.
ユノ:なんだか遠足に来た感じがして気分がすごく良いです。
MC:어떤 콘셉트인지?
MC:どんなコンセプトですか?
윤호:오늘은 아메리칸 클래식 프레티룩이라구요.
프레피에요? 프레티가 아니고 프레피? 아~알았어요.
 
ユノ:今日はアメリカンクラシックプレッ「ティ」ルックと言う・・・
 プレッピーですか?プレッティじゃなくてプレッピー?あ~わかりました。

 (ということでしきりなおし)
MC:오늘 콘셉트가 뭐예요?
MC:今日のコンセプトはなんですか?
윤호:에~오늘 아메리칸 클래식 프레피룩이라고 ㅋㅋㅋ
 
ユノ:はい、今日はアメリカン・クラシック・プレッピールックという・・笑
(아메리칸 클래식 프레피룩 – 미국 명문사립고 학생들이 입는,
단순하고 클래식한 옷차림)
(アメリカン・クラシック・プレッピールックとはアメリカの
名門私立高校生たちが好んで着る、単純でクラシックなファンションスタイル)

MC:(이상형이) 어른을 공경하는 여자가 좋다고
MC:(理想のタイプが)大人を敬う女性がいいと・・・
윤호:네 맞습니다.
ユノ:はい、そうです。
MC:아~맞아요?
MC:あ~そうですか?
윤호:네~
ユノ:はい。
MC:근데 다른 인터뷰 보니까 전지현씨가 좋다고
MC:でも他のインタビューを見てたらチョン・ジヒョンさんが良いと・・
윤호:아하하하하하하
ユノ:あはははははは
윤호:아무래도 어른분들을 공경할 줄 알면 그 만큼 여유스러운 마음이 느껴지는게
 있는거같더라구요.
 그래서 그런 점도 좋은데…
 엽기적인 그녀에 나온 그때 전지현씨가 연기하셨던 그런 캐릭터를 되게 좋아해요.
 왜냐면 저를 컨트롤 해줄 수 있는 여자분을 되게 좋아하거든요.
 
 とにかく大人の方々を敬うことができればそれだけ余裕を持った心を
 感じられるということがあるんじゃないかと思ったんです。
 だからそんな点も良いんですけど・・・
 「猟奇的な彼女」に出ていたその時のチョン・ジヒョンさんが演じられた
 そんなキャラクターがすごく好きです。
 なぜなら僕をコントロールしてくれる女性がすごく好きなんですよ。

MC:연상을 만난 적 있어요?
MC:年上と付き合ったことはありますか?
윤호:있습니다.
ユノ:あります。
MC:컨트롤 당하는 편이였어요?
MC:コントロールされる方でしたか?
윤호:아니였던 거 같애요.
ユノ:違ったと思います。
MC:그래요?
그러면 인기를 포기할래요? 여자친구를 포기할래요?
MC:そうですか?
  じゃあ、人気を捨てますか?彼女を捨てますか?

윤호:둘다 지키면 안될까요? 하하하 ㅎㅎㅎ
ユノ:二つとも守ったらダメですか?ははは
윤호:카메라가 생각보다 많은데요ㅋㅋ
 눈을 어디에 둬야 할지 모르겠어요.
 한번 씩 봐야 되나?
 
ユノ:カメラが思ったより多いんですけど・笑
   目をどこにやればいいかわからないですね
    一回ずつ見ればいいですか?
 
MC:양말이 빨간색이에요~
MC:靴下が赤いですね~
윤호:여긴 빨간색이구요, 여긴 초록색이에요.
ユノ:こっちは赤い色で、こっちは緑色です。
MC:크리스마스 콘셉이에요?
MC:クリスマスのコンセプトですか?
윤호:무엇보다도 약한 큐트한 느낌을 강조하셔서 예, 그러시던거같애요.
 
ユノ:何よりも少しキュートな感じを強調しようと、はい、そうされたみたいです。
MC:본인은 오늘 큐트하다고 생각하세요?
MC:ご本人は今日キュートだと思いますか?
윤호:원래 성격은 큐트한 성격은 아니구요, 하하하
ユノ:元々性格はキュートな性格じゃないです、ははは
MC:그럼 오늘 콘셉트 맞게 큐트한 표저을 하나만
MC:じゃあ今日のコンセプトに合うようにキュートな表情を1つ
윤호:어떻게 할지 모르겠어요 ㅋㅋㅋㅋ
(쑥스러워하는 유노윤호)
 
ユノ:どうすればいいかわかんないです ははははは
 (恥ずかしがるユノ・ユノ)

MC:뮤지컬 힘들지 않은지?
MC:ミュージカルは大変じゃなかったですか?
윤호:너무나 다들 잘 챙겨주시고, 그다음에 너무 재밌어요.
   제가..뮤지컬을 하면서 아 이래서 사람들이 선배님들도 다 뮤지칼뮤지칼하는구나
   라는것도 많이 느끼고.
ユノ:すごく皆さんがよくしてくださって、そしてすごく面白いんです。
   僕が・・ミュージカルをしながら「あ~だから皆、先輩たちも全員
  ミュージカルミュージカルって言うんだなぁ・・」ということをたくさん感じて。

MC:극중 노래 한 소절..
MC:劇中の唄を1小節・・・
윤호:♪아무것도 나 몰라서~
   그정돈데~네…
 
ユノ:♪何も僕はわからずに~
   これくらい~はい・・・

MC:SM콘서트 무대에 선 기분은?
MC:SMTの舞台に立った気分は?
윤호:아직도 잊지 않고 반응 해주셔가지고 너무나 기분이 색달랐던 거 같애요.
 
ユノ:今でも忘れずに反応してくださって、すごく気分が違う感じがしました。
MC:많이 후배들이 생겼잖아요?
MC:たくさん後輩たちができましたよね?
윤호:네 많이 생겼죠.
ユノ:はい、たくさんできました。
MC:어때요?
MC:どうですか?
윤호:애들이 귀엽죠~
   때로는 자극제가 되기도 하구요.
 
ユノ:皆可愛いですよ~
   時に刺激剤になったりもして。

MC:잘 할 수 있는거 같애요.
MC:上手く面倒みるんじゃって思います。
윤호:아니요..그냥…
  
ユノ:いいえ・・・ただ・・・
MC:되게 칭찬에 약해요. 부끄로움 많이 타네요?
MC:すごく褒められることが苦手ですね。とても恥ずかしがり屋ですか?
윤호:진짜 많이 타요
  
ユノ:本当にすごく敏感です。
MC:진짜 멋있어요~
MC:すっごくかっこいいです~
윤호:하지마세요ㅋㅋㅋㅋㅋ
  
ユノ:やめてください~はははははは
윤호:환절기 조심하구요 … 유노윤호 파이팅!
ユノ:季節の変わり目に注意してください・・・ユノ・ユノファイティン!
----------------------------------------------
可愛いユーノ♪
ユノもミュージカルに魅せられたんだねぇ。
私ユノもキュートな魅力あると思うよ!!!
やードラマ楽しみだし。
そしてアルバムどーなった?!
音楽も聴きたいし、踊ってる姿も見たいし。
そういえば。
5人なら50歳の東方神起でも待つんですか?って聞かれたんだけど
待つよ、当たり前w
びっくり。そんなこと聞かれるとか。
即答だよ、一瞬だって悩みもしない。
もし5人でやってくれるなら、全然そんなの余裕でしょ。
私、日本のバンドで未だに復活待ってるバンドがいるけど
そこの最年長今年で47くらいじゃないっけなーあと3年だ。
2001年から活動休止してるからもう9年見てないんだな~
ほーそうなのか(改めて今思った)
でも今でも大好きだよ。
今でもそのバンドの音聴きたいと思うよ。
復活したら死ぬ気で復活ライブ行くくらい好きだよ、今でも。
単にね、顔だけで好きになったわけじゃないんですよ。
いちゃこらしてるから好きになったわけじゃないんですよ。
わかるかな?
音楽って、いくつになっても、できるんです。
変わらない音があるんです。
伝わるかな?
そんな中途半端な気持ちで
東方神起の音楽好きになったわけじゃないですよ。
あの5人のハーモニー好きになったわけじゃないですよ。
周りの付属品関係ないんですよ、そのグループの音楽が聴きたいという欲望には。
年とってようが、その時ファンが減ってようが
どんだけ席が余ってようがなんだろうが関係ないんですよ。
私が聴ければいいんだから。
ごめんだけど、大人の事情とか関係ないし。
私が聴きたい、ただそれだけだから。
俳優業?やったっていいんじゃない?
ミュージカル?やったっていいんじゃない?
バラエティ?別に出ればいいじゃん?
もし音楽活動よりそれが主になったら、私が興味なくなるだけだから。
別にただそれだけのこと。
ソレと音楽は切り離せるし、もう。
ってユノのインタ訳だったんだけどw
だからユノのドラマも、もう前みたいに「どうなの・・・?」とは思わない。
ボングン見て、マイケルや宮見て(←生じゃないけど)
こういうユノの姿も、いいなって思ったから。
あーオ・ユンジェが楽しみでしかたない今日この頃♪
拍手&ランキングポチいつもありがっとーーー!

POSTED COMMENT

  1. karenmamamacya より:

    ユノインタ、コマウォです!いつ放送かな♪
    私も復活待ってるバンドが居ます。
    そして、何があっても彼らを待つ気持ちはmaiさんと一緒だと思う。
    彼らが何してても好きだもの。
    まぁ、それが気に喰わない人も中にはいるみたいだけど。
    何をしてても好きだから、何か始めたら応援するのは当たり前。
    って事で、これからも一緒に応援していきましょ♪

  2. nakata より:

    ユノ訳のんきに喜んでたけど・・・
    ちょっとシビアな事もあったんですね・・・。
    エビスもそうだけど、ユノのハングル理解できなくて凄く悲しかったんですよねTT
    彼等は日本の言葉覚えてくれて、日本語で歌を伝えてくれたのに・・・。
    なので、彼らが戻るまで必ず!ハングル覚えるぞっ!って昨日決めました(遅っ^^)
    だから充実して待てそうです^^
    せっかく身を置いた芸能界・・・なんでもチャレンジしておっげ~だと思います^^
    私も一緒に応援してます~~~♪

  3. どーなつ妹 より:

    いつもありがとうございます^^

  4. なおこ より:

    このユノ君、大好き☆
    ハイカット購入しちゃいました♪
    ここ一年、正直辛いですよね。。。
    けど、各メンバーが一生懸命、私達に
    サービスしてくれてるなって思ってるんです。
    決して5人ではないけれど。。。
    今までの多忙で日韓往復してボロボロな
    生活を送ってた頃よりも、少しでもいいから
    ゆったりとした時間を送ってくれてたらなって
    思うんですよね。
    で、人生楽しんでまた5人で集まってくれたら
    もっともっと最高やなぁ~って。
    宮見に行って思いました!
    一人でもあんなに凄いねんから、このまま経験
    積んで5人になったらどう変化するんやろうって!!!
    その時を楽しみに、5人を応援していきましょ!!!

  5. chika1215 より:

    いつも翻訳読ませてもらってます。
    ツイでもお世話になってます☆
    最近、ユノの情報に触れてなかったから、ひさびさのユノにほっこりしました(*^。^*)
    私も5人のハーモニーがまた聴けるんならいくらでも待ちますよ♪
    どう応援したらいいのかとか何を信じたらいいのかとかすごく悩んだりしたけど、結局これしかないなぁと思うようになりました。
    音楽以外の仕事も、アーティストとしての糧になると思うし。
    いろんな経験をして年を重ねた5人がどんな音楽を奏でてくれるか、楽しみだったりもします♪
    私も韓国語頑張って、50歳の彼らに会いに行くぞ\(^o^)/笑

  6. Yunha より:

    いつも楽しく拝見しています。
    インタビュー訳、おかりできないでしょうか?出処明記いたします。せっかくのユノの言葉が聴き取れなくて…
    40になっても、50になってもいい。
    ライサン踊ってもらいたい☆

  7. yymama より:

    maiさん、正確な訳ありがとうございます!すごく読みたかったんです、これ。
    それぞれの活動を糧にして、いつか5人がまた会えたら。
    その時をご褒美みたいに、私も日々頑張るっ。

  8. mai より:

    >みなさん
    コメントありがとうございます^^
    いつもいつもお返事せずにごめんなさい。
    >Yunhaさんへ
    拙い訳でよければどうぞ~^^
    もし今後も何かもっていきたいものがあれば
    事後報告でかまいませんよ~!
    私がお返事できないことがあると思うので!

  9. みーこ より:

    maiちゃん!!!
    「この動画、翻訳して~!!」
    ってどんだけmaiちゃんにお願いしようかと思ったことか。(笑)
    めっちゃ嬉しいですぅ~*。:゚+(人*´∀`)+゚:。
    ふふふ。
    ユノこんなこと言ってたんだね~♪
    なんとなく雰囲気でわかったけどw
    でもこんなに謙遜してるとか
    ミュージカルのことを話してるとか知らなかった~☆
    もしかしたらリンク貼らせてもらうかも~。
    そのときはよろしくです^^
    なんか・・・意地悪な質問する人いるんですねw
    待ちたい人は待てばいいし
    待ちたくない人は去ればいいと思うんだけどね。。。^^;

COMMENT

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です