Stand by TVXQ@東方神起
5人の東方神起、2人の東方神起、JYJ、ソロ活動
YUCHUN

メッセージ@ユチョン~part.2~


昔の映像を見たりすると・・・
この時メンバーの気持ちはどうだったのかな~とか思ったり・・・
単純に面白いって笑いながら見たりもするんだけど
ふとした時になんかこういうこと言ってたことがあったけど
この時のこと言ってるのかな?とか思ったり・・・
あ、これ訳してて思ったんだけど
日本語の文章を韓国語に直してるやつもあるっぽい。
これあれに載ってたやつだって思ってたのがあったから。
でもせっかくなんで、そのまま訳してみます。
だから、日本の雑誌とかに載ってた日本語とは違うかもだけど
んー次ミッキーが作った曲訳そうかな~
最近「여우비」とか「그리고」とかばっか聴いてる気がする・・・
とか言いつつ、ジェジュンの言葉とか読んでたら
先にこれ訳したい・・とか思ったり・・・
時間と体力がもっと欲しい・笑
(夜弱いから、すぐ眠くなるの・笑)
samped90ec5224a054a9.jpg


yu3.jpg
<제일 좋아하는 일본어>
<一番好きな日本語>
 부끄럽지만… 산들바람.
 恥ずかしいですけど… そよ風。
 
<다시 태어난다면 무엇으로 태어나고 싶어?>
<もう一度生まれ変わったら、何に生まれ変わりたい?>
 저는 다시 태어나고싶지 않아요.
 僕は生まれ変わりたくありません。
<목표>
<目標>
 제가 지향하고 싶은건 어른스러움을 얻는게 아니고,
 노래를 부르는 아티스트로서 음악을 확실히 하고 있는 사람이 되고싶어요.
 僕が目指したいものは、大人になることではなく、
 歌を歌うアーティストとして音楽をしっかりやれる人になりたいです。

<동경하고 있는 것>
<憧れているもの>
 저는 존경하고 동경하는 사람도 많이 있었지만
 사람보다 악기…특히 피아노를 의지하게 되었었어요.
 제가 도전해보고싶다는 마음을 들게 만든 것이 피아노에요.
 僕は尊敬して憧れる人もたくさんいるんだけど、人より楽器・・・
 特にピアノに頼っているんです。
 僕が挑戦してみたいという心を聞いて受け入れてくれたのがピアノです。

「음악」
<音楽>
 미국에 살고 있던 어릴 적에, 솔직히 말하면
 ”탤런트”라든지”아티스트”가 되고 싶다고 하는 기분은 없었습니다.
 그래서, 미국에 있었을 때는, 처음은 말도 통하지 않았기 때문에,
 정말로 외로운 기분이 컸습니다.
 그래서 조금, 어딘지 모르게 부정적으로 생각해 버리는 매일이 되어 있었습니다.
 그렇지만, 그 때에 나의 주위에 음악이 있었고, 크게 기분이 바뀌었습니다.
 アメリカで暮らしていた幼い頃、正直「タレント」とか「アーティスト」になりたい
 という気持ちはありませんでした。
 だからアメリカにいた時は、初めは言葉も通じないから、
 本当に孤独さが募っていきました。
 だから少し、なんとなく否定的に考えてしまう毎日でした。
 だけどその時、僕の周りには音楽があって、気持ちが大きく変わりました。

yuyu11.jpg
<피아노 연주>
<ピアノ演奏>
 귀로 듣고 귀로 외워서 그걸로 연주해요.
 耳で聴いて、耳で覚えて、それを演奏します。
<나에게 음악은…>
<自分にとっての音楽とは・・・>
 정말 좋아합니다.
 실은, 멤버라든지 친구에게 말하면,
 ”그것은 이상해”라는 대답을 들은 것이 있습니다만,
 정말로 피아노가 나에게 이야기하는 느낌이 있습니다.
 本当に大好きです。
 実はメンバーとか友達に言うと
 「それって変だよ」って言われるんだけど、
 本当にピアノが僕に語りかける感じなんです。

<음악의 표현>
<音楽の表現>
 마음을 정리할 수 있다고 하는지, 자신의 마음이라든지,
 그 때의 생각을 표현할 수 있게 되었습니다.
 표현할 수 있다고 하는 일은 큰 일이라고 생각합니다.
 心を整理できるというか、自分の心やその時の考えを
 表現できるようになりました。
 表現できるということは大きいことだと思います。

<욕심, 그리고 음악>
<欲望、そして音楽>
 역시 연습생때는 멤버가 큰 힘이 되었습니다.
 그리고, 외로움이 너무 클 때, 혼자서 보냈을 때,
 갖고 싶다고 생각하는 ”물건”이면, 손에 넣을 수 있지만,
 그 때 갖고 싶었던 일은, 아마도 무엇인가를 하는,
 사랑한다고 말하는 것이었다고 생각합니다.
 예를 들면, 나는 개를 아주 좋아하지만, 알레르기가 있으므로
 개를 기를 수가 없었습니다.
 그렇게 말하는, 사랑하는 것을 갖고 싶었던 때, 나에게 힘을 준 것은,
 작곡이었습니다.
 물론, 음악 자체는 그 이전부터 좋아했습니다.
 하지만, 그 무렵, 작곡을 시작한 일이 제 자신의 기분을 크게
 바꾸어 갔습니다.
 やはり練習生の時代はメンバーが大きな力になりました。
 そして、寂しさが募った時、独りで過ごす時、欲しいと思っている「もの」なら
 手に入れることができるけど、その時欲しかったものは、たぶん何かをする、
 愛してるという言葉を言えるものだったと思います。
 例えば、僕は犬がすごく好きだけど、アレルギーがあって犬を飼うことが
 できませんでした。
 そんな風に愛してるものを手に入れたい時、僕に力をくれたものは、作曲でした。
 もちろん、音楽自体はその前から好きでした。
 でも、その頃作曲を始めたことが自分自身の気持ちを大きく変えていきました。

<어머니>
<母>
 저의 어머니께서 아주 좋아하는 한국의 곡이 있었습니다.
 그 곡은 피아노곡으로, 나도 매우 좋아하는 곡이었습니다.
 아무렇지도 않고, 외로울 때라든지, 괴로웠던 때에, 이 곡을 듣고 있으면
 어쩐지, 「엄마에게 이 곡을 불러주고 싶은데」라고 생각했습니다.
 그래서 피아노를 그 때부터 연습하기 시작했습니다.
 아르바이트를 하고, 키보드를 사고, 연습하고,
 그 중 점점 음악을 하고 싶다라고 말하는 기분이 강하게 되어 갔습니다.
 음악으로 희망이라든지 용기를 받았다고 생각합니다.
 僕の母がとても好きな韓国の曲がありました。
 その曲はピアノ曲で、僕もものすごく好きな曲でした。
 理由もなく寂しい時とか、辛かった時にその曲を聴いていると
 なぜだか「お母さんにこの曲を歌ってあげたいなぁ」と思いました。
 だからピアノをその時から練習し始めました。
 アルバイトをして、キーボードを買って、練習して、その間にますます音楽を
 やりたいという気持ちが 強くなっていきました。
 音楽に希望や勇気をもらったと思います。

<어머니에게 그 곡을 들려준 적이 있나요?>
<お母さんにその曲を聴かせた時はありますか?>
 연주했습니다.
 한국에서 데뷔한 조금 후, 전화로 노래한 일이 있습니다.
 조금이었지만, 추억이 깊습니다.
 演奏しました。
 韓国でデビューした少し後、電話越しに歌ったことがあります。
 少しだったけど、深く記憶に残っています。

<일본에 처음 왔을때, 유천씨의 웃는 얼굴을 볼 기회가 좀처럼 없었다고 생각해요.
 하지만 최근에는 감정을 밖으로 낼 수 있게 되었다고 생각하는데,
 뭔가 계기가 있어서 변화나 걸까요?>
<日本に初めて来たとき、ユチョンくんの笑顔をみる機会が
なかなかなかったと思います。
でも最近は感情を外に出すことができるようになったと思うんだけど、
何かきっかけがって変わっていったんですか?>

 계기가 있었다는것보다 자연스럽게 여러가지것에 익숙해졌기때문이라고 생각해요.
 처음엔 스탭도 모르는 사람뿐이었고 현장에도 좀처럼 익숙해지지않아서.
 하지만 2년정도 해와서 모두와 사이 좋게 되었다든가 일본의 생활에도 길들여졌고,
 일본어가 편해졌어요.
 きっかけがあったというより、自然にいろんなことに慣れていったんだと思います。
 最初はスタッフも知らない人たちで、現場でもなかなか慣れることができなくて。
 でも2年くらい経って皆と仲良くなったり日本の生活にも慣れてきて、
 日本語が楽になりました。

yuyu10.jpg
「멤버」
<メンバー>
 작년에, 바쁜 일도 있고, 기분이 괴로웠던 시기가 있었습니다.
 정신적으로 대단했던 때에 방으로 돌아오면,
 멤버 4명이 먼저 있었는데, 4명의 목소리가 들려 왔습니다.
 특히, 창민과 준수가 게임을 하고 있었는데,
 준수의 “와~~” 라고 떠들고 있는 목소리가 들려 왔습니다.
 그 순간 마음이 안정되었습니다.
 그 때에, 멤버와의 특별한 연결을 확인했습니다.
 去年忙しかったこともあって、気持ちが落ち込んだ時期がありました。
 精神的に辛かった時、部屋に戻るとメンバーが先に戻っていたんだけど、
 4人の声が聞こえてきました。
 特にチャンミンとジュンスがゲームをしていたんだけど、ジュンスの「わ~~」と
 騒いでいる声が聞こえてきました。
 その瞬間、気持ちが落ち着きました。
 その時に、メンバーとの特別な連帯感を確認しました。

<영원(永遠)>
<永遠>
 멤버간의관계가계속되고싶어, 라고생각해요.
 물론 가족과의 관계도.
 이렇게 사람과 사람의 관계에서 믿음의 소중함을 강하게느끼고싶어요.
 メンバーとの関係がずっと続けばいいと思います。
 もちろん家族との関係も。
 こんな風に人と人の関係に信頼の大切さを強く感じたいです。

<Piano>
<Piano>
 피아노는 정말 좋아합니다.
 노래도 댄스도 그렇다고 생각하지만, 자신이 생각하는 것,
 느끼는 것 등의 감정을 담아 표현하잖아요.
 피아노도 그렇다고 생각해요.
 자신의 기분을 넣어 연주하고 있는 걸 느끼면서 듣는 것을 정말 좋아합니다.
 그외 최근 잘 듣고 있는 것은 Yolanda Adams.
 그리고 영화「브리짓 존스의 일기」의 사운드 트랙.
 ピアノは本当に好きです。
 歌もダンスもそうだと思うんだけど、自分が考えるもの、感じるものなどの
 感情を込めて表現するでしょう?
 ピアノもそうだと思います。
 自分の気持ちを込めて演奏することを感じながら聴くのが本当に好きです。
 その他に最近よく聴いているのはヨランダ・アダムス。
 そして映画「ブリジット・ジョーンズの日記」のサントラ。

<여행에 대한 추억>
<旅行の思い出>
 그 섬에 있는 돌에 미끄러져서 호수 안에 빠졌었어요.
 그래서 엄마가 제 다리를 붙잡아서 살려 줬어요.
 아마, 초등학교에 들어가기 전 정도 였다고 생각해요
 ある島でそこにあった石につまずいて、湖に溺れたんです。
 だから母が僕の足をつかんで助けてくれました。
 たぶん、小学生になる前のことだったと思います。

<미국, 기억의 거리>
<アメリカ、記憶にある道>
 미국에 있었을 시절 중학교 때의 추억인데요, 학교의 뒷 길이 인상에 남아 있어요.
 미국에 처음 가서… 6월 이었는데, 그 때 아직 친구도 생기지 않았고, 엄청 외로워서..
 잠깐 빠져 나와서, 혼자서 농구를 하거나 했었어요.
 アメリカにいた中学時代の時の記憶ですが、学校の裏道が印象に残っています。
 初めてアメリカに行って・・・6月だったんだけど、
 その時はまだ友達もいなくて、すごく寂しくて・・
 少し抜け出して、独りでバスケしたりしていました。

yu1.jpg
---------------------------------------------
んーユチョの言葉もまだまだあるなぁ・・・
そりゃそうだよね、5年分あるよね^^;

POSTED COMMENT

  1. mai より:

    >拍手コメ○○さん♪
    こんばんは、初めまして^^
    コメントありがとうございます。
    UFOメールでたどり着いてくださったんですね~
    毎日来ていただいているなんて(><)
    ありがとうございます!
    自己満足なブログですが、これからも
    いろいろ訳したりしていきますので
    また遊びにきていただけたら嬉しいです^^
    私もミッキーの言葉も雰囲気も大好きです[絵文字:i-178]

  2. harumimi より:

    「여우비」 ピアノの音とユチョンの声
    「그리고」 メロディとトンのハーモニー
    大好きです^^
    ユチョン…
    いつも彼の昔のお話を聞くと何だか胸が痛くなります…。
    そして、ずっと音楽とピアノが彼の側に有って本当に良かったねって泣きそうになる位感謝したくなります…。
    maiさんにもいつも感謝です’v’
    時間と体力…無理しない程度に私達にトンの言葉を伝えていただけたら嬉しいですm(_ _)m[絵文字:v-22][絵文字:v-22][絵文字:v-22]

  3. mai より:

    >harumimiさん♪
    私も単純に自分が知りたくてやってるだけなので・笑。
    で、こうやってパソと向かい合ってばっかだから
    体力作りできずにすぐ具合悪くなるっていう悪循環^^;
    あとは、眠気に勝てないだけです・笑
    早い時間に眠くなって、夜中一度目が覚めるとなかなか
    寝れなくなるっていう最悪なパターンで[絵文字:i-229][絵文字:i-229]
    「여우비」はメンバー全員で歌ってるのも好きです♪
    でもユチョンの最初の入りが好き。ピアノの音にすごく合ってる!
    これからも音楽とピアノをずっと愛していって欲しいです~!
    あと最近はハランの存在がユチョを強くしてるんじゃって思います^^
    ハランにも感謝!

  4. jjkeiko より:

    [トンにちわ~♪
    池袋のお店さっそくにありがとうございます[絵文字:v-271]
    あの~私もユチョンssi~サラゲよ~[絵文字:v-238]でしゅ(涙)
    so.jisub ssi に2年前に墜ちてのHN.でして…
    最初からユチョンでした←声~雰囲気^^*
    そして…知れば知るほど[絵文字:v-238]
    映像もですがmaiさんが知らせてくださる内面に!!
    おもわずパソに向かって~頷いたり^^涙;; です
    maiさんのペースで楽しませてくださいねm(–)m

  5. mai より:

    >jjkeikoさん♪
    ジソピだったのですね~!
    私も好きですっ!あの大人な雰囲気が好き[絵文字:i-233]
    ユチョも罪な男ですよね~笑。
    ブラックジャックな髪型になっても好きです・笑

  6. harumimi より:

    トンみんなで「여우비」を歌ってるのあるんですね。
    知らなかった!!
    聞いてみたいです^^
    そうですね、ハランも彼を強く支えてますよね。
    ハランと一緒の写真、とても優イイ顔してますもんね^V^
    今では家族や友達にそしてメンバーも側に。
    本当よく頑張ったねって、Big Hugしたくなります。
    (って、単にHugがしたいだけかも・笑)
    トンを知りたい気持ちでパソに向かい具合悪くなって、夜中も寝れないなんてT T
    トンに聞かせてあげたい~(笑)

  7. mai より:

    >harumimiさん♪
    今度訳しますね~^^
    チャミが歌うサビ部分も好きです♪
    ハランと一緒にいるミッキーに会いたい・・・
    (絶対無理・笑)
    いや、㌧のせいではないんですけどね・・・笑。
    仕事でもパソコンに向かってるので、生活のほとんどが
    パソコンと向かい合う感じなんです^^;
    (ただ㌧チームのようにゲームをしたりは全くしないんですけど)

COMMENT

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です